Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(einen Versuch unternehmen)

  • 1 einen weiteren Versuch unternehmen, etw. zu tun

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > einen weiteren Versuch unternehmen, etw. zu tun

  • 2 unternehmen

    v/t (unreg., untr., hat) do; (durchführen) undertake; einen Ausflug unternehmen go on ( oder make) a trip; einen Spaziergang unternehmen go for a walk; lasst uns heute etwas unternehmen let’s do something today; sie unternehmen viel zusammen they do a lot together; sie sitzen immer nur zu Hause und unternehmen nie etwas and never do anything; einen Versuch unternehmen make ( oder launch) an attempt; er unternahm nichts he did nothing; dagegen muss man etwas unternehmen something has got to be done about it; so geht es nicht weiter - wir müssen etwas unternehmen it can’t go on like this, we’ve got to do something
    * * *
    das Unternehmen
    (Firma) business; establishment; enterprise; company; firm; business enterprise;
    (Vorhaben) project; enterprise; undertaking
    * * *
    Un|ter|neh|men [ʊntɐ'neːmən]
    nt -s, -
    1) (= Firma) business, concern, enterprise
    2) (= Aktion, Vorhaben) undertaking, enterprise, venture; (MIL) operation
    * * *
    das
    1) (a business: a shoe-manufacturing concern.) concern
    2) (something that is attempted or undertaken (especially if it requires boldness or courage): business enterprises; a completely new enterprise.) enterprise
    3) (an action or process, especially when planned: a rescue operation.) operation
    4) (a task or piece of work: I didn't realize what a large undertaking this job would be.) undertaking
    * * *
    Un·ter·neh·men
    <-s, ->
    [ʊntɐˈne:mən]
    nt
    1. ÖKON (Firma) firm, company, enterprise
    gemeinnütziges \Unternehmen JUR public institution
    verbundene \Unternehmen affiliated enterprises
    2. (Vorhaben) undertaking, venture
    ein gewagtes \Unternehmen a risky venture
    * * *
    das; Unternehmens, Unternehmen
    1) enterprise; venture; undertaking
    2) (Firma) enterprise; concern
    * * *
    unternehmen v/t (irr, untrennb, hat) do; (durchführen) undertake;
    einen Ausflug unternehmen go on ( oder make) a trip;
    lasst uns heute etwas unternehmen let’s do something today;
    sie unternehmen viel zusammen they do a lot together;
    und unternehmen nie etwas and never do anything;
    einen Versuch unternehmen make ( oder launch) an attempt;
    er unternahm nichts he did nothing;
    dagegen muss man etwas unternehmen something has got to be done about it;
    so geht es nicht weiter - wir müssen etwas unternehmen it can’t go on like this, we’ve got to do something
    * * *
    das; Unternehmens, Unternehmen
    1) enterprise; venture; undertaking
    2) (Firma) enterprise; concern
    * * *
    n.
    company n.
    concern n.
    firm n.
    management n.
    undertaking n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > unternehmen

  • 3 Versuch

    1) (mit etw.) Experiment о́пыт <экспериме́нт> (с < над> чем-н. <по изуче́нию чего́-н.>). mit Maschinen, Waffen испыта́ние (чего́-н.). Versuch laufen прово́дятся <иду́т> о́пыты <экспериме́нты> [испыта́ния]. Versuche an jdm./etw. о́пыты на ком-н. чём-н. [verbrecherische: an Pers над кем-н.]. Versuche über etw. о́пыты по изуче́нию чего́-н. im Versuch на о́пыте
    2) Pädagogik einen Versuch machen ста́вить по- о́пыт <экспериме́нт>
    3) Handlung, durch deren Ergebnis man a) etw. erreichen, verwirklichen will; Sport попы́тка. Gewichtheben meist подхо́д. es auf einen Versuch ankommen lassen, einen Versuch machen пыта́ться по-, де́лать с- попы́тку. es käme auf einen Versuch an! на́до бы́ло бы попыта́ться ! b) etw. erkunden, prüfen, beweisen will про́ба
    5) Jura покуше́ние. Versuch eines Verbrechens покуше́ние на преступле́ние. einen Versuch unternehmen покуша́ться покуси́ться на преступле́ние. Rücktritt vom Versuch отка́з от преступле́ния

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Versuch

  • 4 Unternehmen

    v/t (unreg., untr., hat) do; (durchführen) undertake; einen Ausflug unternehmen go on ( oder make) a trip; einen Spaziergang unternehmen go for a walk; lasst uns heute etwas unternehmen let’s do something today; sie unternehmen viel zusammen they do a lot together; sie sitzen immer nur zu Hause und unternehmen nie etwas and never do anything; einen Versuch unternehmen make ( oder launch) an attempt; er unternahm nichts he did nothing; dagegen muss man etwas unternehmen something has got to be done about it; so geht es nicht weiter - wir müssen etwas unternehmen it can’t go on like this, we’ve got to do something
    * * *
    das Unternehmen
    (Firma) business; establishment; enterprise; company; firm; business enterprise;
    (Vorhaben) project; enterprise; undertaking
    * * *
    Un|ter|neh|men [ʊntɐ'neːmən]
    nt -s, -
    1) (= Firma) business, concern, enterprise
    2) (= Aktion, Vorhaben) undertaking, enterprise, venture; (MIL) operation
    * * *
    das
    1) (a business: a shoe-manufacturing concern.) concern
    2) (something that is attempted or undertaken (especially if it requires boldness or courage): business enterprises; a completely new enterprise.) enterprise
    3) (an action or process, especially when planned: a rescue operation.) operation
    4) (a task or piece of work: I didn't realize what a large undertaking this job would be.) undertaking
    * * *
    Un·ter·neh·men
    <-s, ->
    [ʊntɐˈne:mən]
    nt
    1. ÖKON (Firma) firm, company, enterprise
    gemeinnütziges \Unternehmen JUR public institution
    verbundene \Unternehmen affiliated enterprises
    2. (Vorhaben) undertaking, venture
    ein gewagtes \Unternehmen a risky venture
    * * *
    das; Unternehmens, Unternehmen
    1) enterprise; venture; undertaking
    2) (Firma) enterprise; concern
    * * *
    Unternehmen n; -s, -
    1. WIRTSCH (Betrieb) firm, (business) enterprise, business, concern, company;
    privates/staatliches Unternehmen private ( oder privately owned)/state-owned ( oder -run) concern;
    ein Unternehmen gründen set up a business
    2. (Vorhaben) enterprise, undertaking; (Projekt) project; MIL operation;
    ein gewagtes Unternehmen a bold (bzw risky) undertaking;
    bei dem Unternehmen kamen vier Menschen ums Leben four people were killed during the operation
    * * *
    das; Unternehmens, Unternehmen
    1) enterprise; venture; undertaking
    2) (Firma) enterprise; concern
    * * *
    n.
    company n.
    concern n.
    firm n.
    management n.
    undertaking n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Unternehmen

  • 5 Unternehmen

    un·ter·neh·men *
    1. un·ter·neh·men * [ʊntɐʼne:mən]
    vt
    etw/nichts [gegen jdn/etw] \Unternehmen to take action/no action [against sb/sth];
    Schritte gegen etw \Unternehmen to take steps against sth
    etw [mit jdm] \Unternehmen to do sth [with sb];
    wollen wir nicht etwas zusammen \Unternehmen? why don't we do something together?
    3) (geh: machen)
    etw \Unternehmen to do sth;
    einen Ausflug \Unternehmen to go on an outing;
    eine Reise \Unternehmen to go on a journey;
    einen Versuch \Unternehmen to make an attempt
    4) (geh: auf sich nehmen)
    es \Unternehmen, etw zu tun to take it upon oneself to do sth
    2. Un·ter·neh·men <-s, -> [ʊntɐʼne:mən] nt
    1) ökon firm, company
    2) ( Vorhaben) undertaking, venture;
    ein gewagtes \Unternehmen a risky venture

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Unternehmen

  • 6 unternehmen

    un·ter·neh·men *
    1. un·ter·neh·men * [ʊntɐʼne:mən]
    vt
    etw/nichts [gegen jdn/etw] \unternehmen to take action/no action [against sb/sth];
    Schritte gegen etw \unternehmen to take steps against sth
    etw [mit jdm] \unternehmen to do sth [with sb];
    wollen wir nicht etwas zusammen \unternehmen? why don't we do something together?
    3) (geh: machen)
    etw \unternehmen to do sth;
    einen Ausflug \unternehmen to go on an outing;
    eine Reise \unternehmen to go on a journey;
    einen Versuch \unternehmen to make an attempt
    4) (geh: auf sich nehmen)
    es \unternehmen, etw zu tun to take it upon oneself to do sth
    2. Un·ter·neh·men <-s, -> [ʊntɐʼne:mən] nt
    1) ökon firm, company
    2) ( Vorhaben) undertaking, venture;
    ein gewagtes \unternehmen a risky venture

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > unternehmen

  • 7 unternehmen *

    un·ter·neh·men *
    1. un·ter·neh·men * [ʊntɐʼne:mən]
    vt
    etw/nichts [gegen jdn/etw] \unternehmen * to take action/no action [against sb/sth];
    Schritte gegen etw \unternehmen * to take steps against sth
    etw [mit jdm] \unternehmen * to do sth [with sb];
    wollen wir nicht etwas zusammen \unternehmen *? why don't we do something together?
    3) (geh: machen)
    etw \unternehmen * to do sth;
    einen Ausflug \unternehmen * to go on an outing;
    eine Reise \unternehmen * to go on a journey;
    einen Versuch \unternehmen * to make an attempt
    4) (geh: auf sich nehmen)
    es \unternehmen *, etw zu tun to take it upon oneself to do sth
    2. Un·ter·neh·men <-s, -> [ʊntɐʼne:mən] nt
    1) ökon firm, company
    2) ( Vorhaben) undertaking, venture;
    ein gewagtes \unternehmen * a risky venture

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > unternehmen *

  • 8 Versuch

    fɛr'zuːx
    m
    1) ensayo m, prueba f, intento m

    Beim nächsten Versuch klappt es bestimmt. — A la tercera va la vencida.

    2) ( Experiment) experimento m
    Versuch [fεɐ'zu:x]
    <-(e)s, -e>
    1 dig (Handlung) auch SPORT intento Maskulin; das käme auf einen Versuch an debería intentarse
    2 dig (Experiment) experimento Maskulin; (Test) prueba Feminin
    1. [Handlung] intento masculino
    2. [Experiment] experimento masculino

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Versuch

  • 9 делать

    делать выводfolgern vt, vi, eine Schlußfolgerung ziehen (непр.)
    делать докладeinen Vortrag halten (непр.)
    прошу этого больше не делать — ich bitte, so etwas nicht mehr zu tun, ich verbitte es mir
    ••
    делать честь кому-либо — j-m (D) zur Ehre gereichen vi
    делать вид, что... — tun (непр.), als ob...
    делать - так делать! — wenn schon, denn schon!

    БНРС > делать

  • 10 делать

    делать tun* vt, machen vt; verfertigen vt, herstellen vt (изготовлять) делать вывод folgern vt, vi, eine Schlußfolgerung ziehen* делать доклад einen Vortrag halten* делать нечего( da ist) nichts zu machen делать попытку einen Versuch unternehmen* что делать? was tun? прошу этого больше не делать ich bitte, so etwas nicht mehr zu tun, ich verbitte es mir делать гимнастику turnen vi делать операцию operieren vt а делать выговор einen Verweis erteilen делать честь кому-л. jem. (D) zur Ehre gereichen vi делать вид, что... tun*, als ob... делать так делать! wenn schon, denn schon! что мне делать? was fange ich an?

    БНРС > делать

  • 11 versuchen

    fɛr'zuːxən
    v
    1) essayer de, tenter de
    2) ( kosten) essayer, goûter
    versuchen
    vers184d30bau/184d30bachen *
    1 (einen Versuch unternehmen) tenter; Beispiel: er versucht den Rechner zu bedienen il essaie de faire fonctionner l'ordinateur; Beispiel: versuchen Sie keine Tricks! n'essayez pas d'user de subterfuges!
    2 (ausprobieren) essayer; Beispiel: es mit einem Werkzeug versuchen essayer avec un outil
    3 (kosten) goûter Kuchen
    Beispiel: sich in der Malerei versuchen s'essayer à faire de la peinture

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > versuchen

  • 12 Vorstoß

    m
    1. MIL. thrust, advance; SPORT attack (auch fig.); (Versuch) attempt; unter Risiko: venture (auch fig.); (Anstrengung) effort; einen Vorstoß unternehmen make a thrust etc.; umg., fig. (sein Glück versuchen) try one’s luck ( bei jemandem with s.o.); bei seinem Chef einen Vorstoß wegen einer Gehaltserhöhung etc. machen have a go (Am. try) at getting a pay rise (Am. raise) etc. out of one’s boss
    2. am Kleid etc.: edging
    * * *
    der Vorstoß
    advance
    * * *
    Vor|stoß
    m
    1) (= Vordringen) venture; (MIL) advance, push; (fig = Versuch) attempt
    2) (TECH an Rädern) wheel rim; (SEW) edging; (= Litze) braiding
    * * *
    (a sudden violent forward movement: The army made a sudden thrust through Africa.) thrust
    * * *
    Vor·stoß
    m
    1. MIL (plötzlicher Vormarsch) advance, push, thrust
    ein/jds \Vorstoß bei jdm an/sb's attempt to put in a good word with sb
    3.
    einen \Vorstoß [bei jdm] machen [o unternehmen] to attempt to put in a good word [with sb]
    wir haben bei der Firmenleitung einen \Vorstoß in dieser Frage unternommen we tried to put over our case to the [company['s]] management in this matter
    * * *
    der advance

    einen Vorstoß unternehmen — push forward; advance

    * * *
    1. MIL thrust, advance; SPORT attack (auch fig); (Versuch) attempt; unter Risiko: venture (auch fig); (Anstrengung) effort;
    einen Vorstoß unternehmen make a thrust etc; umg, fig (sein Glück versuchen) try one’s luck (
    bei jemandem with sb);
    machen have a go (US try) at getting a pay rise (US raise) etc out of one’s boss
    2. am Kleid etc: edging
    * * *
    der advance

    einen Vorstoß unternehmen — push forward; advance

    * * *
    -¨e m.
    thrust n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Vorstoß

  • 13 starten

    I v/i (ist gestartet)
    1. SPORT, MOT. etc. start; zu früh starten SPORT jump the start; bei Kälte startet der Wagen schlecht the car is difficult to start in cold weather
    2. Sport (teilnehmen) compete, take part ( bei in); starten für Italien, einen Verein etc.: compete ( beim Rennen: race, Läufer: run) for
    3. FLUG. take off
    4. (aufbrechen) leave; zu einer Expedition / zum Mond starten set off on an expedition / for the moon; können wir starten? umg. (losgehen, -fahren) can we get going now?
    II v/t (hat) start; umg., fig. (Unternehmen, Aktion etc.) auch launch; der Wagen lässt sich nicht / schlecht starten the car won’t start / is difficult to start; einen Versuch starten start an experiment; im nächsten Monat starten wir eine große Werbekampagne next month we are launching a big advertising campaign
    * * *
    (abheben) to take off;
    (abschießen) to launch;
    (anfangen) to start off; to begin; to start;
    (in Gang setzen) to activate;
    (teilnehmen) to participate; to take part
    * * *
    stạr|ten ['ʃtartn]
    1. vi aux sein
    to start; (AVIAT) to take off; (= zum Start antreten) to take part; to run; to swim; (bei Pferde-/Autorennen) to race; (inf = abreisen) to set off
    2. vt
    Satelliten, Rakete to launch; Unternehmen, Kampagne auch, Motor, Computer, Programm, Versuch, Rennen to start; Expedition to get under way

    neu starten (Comput) — to restart, to reboot

    * * *
    1) (of rockets, spacecraft etc) to take off and start to rise (noun blast-off) blast off
    2) ((of an aircraft) to leave the ground: The plane took off for Rome ( noun take-off).) take off
    * * *
    star·ten
    [ˈʃtartn̩, ˈst-]
    I. vi Hilfsverb: sein
    1. LUFT to take off; RAUM to lift [or blast] off, to be launched
    [zu etw dat] \starten to start [[on] sth]
    die Läufer sind gestartet! the runners have started [or are off]!
    für jdn/etw \starten to participate [or take part] for sb/sth
    3. (beginnen) to start; Projekt to be launched
    II. vt Hilfsverb: haben
    etw \starten
    1. (anlassen) to start sth
    ein Auto \starten to start a car
    einen Computer \starten to initialize a computer, to boot [up sep] a computer spec
    ein Programm \starten INFORM to start [or run] a program
    2. (abschießen) to launch sth
    einen Wetterballon \starten to send up sep a weather balloon
    3. (beginnen lassen) to launch [or start] sth
    eine Expedition \starten to get an expedition under way; s.a. Versuch
    * * *
    1.
    intransitives Verb; mit sein
    1) start; < aircraft> take off; < rocket> blast off, be launched
    2) (an einem Wettkampf teilnehmen) compete; (bei einem Rennen) start (bei, in + Dat. in)
    3) (den Motor anlassen) start the engine
    4) (aufbrechen) set off; set out
    5) (beginnen) start; begin
    2.
    transitives Verb start <race, campaign, tour, production, etc.>; launch <missile, rocket, satellite, attack>; start [up] <engine, machine, car>
    * * *
    A. v/i (ist gestartet)
    1. SPORT, AUTO etc start;
    zu früh starten SPORT jump the start;
    bei Kälte startet der Wagen schlecht the car is difficult to start in cold weather
    2. Sport (teilnehmen) compete, take part (
    bei in);
    starten für Italien, einen Verein etc: compete ( beim Rennen: race, Läufer: run) for
    3. FLUG take off
    4. (aufbrechen) leave;
    zu einer Expedition/zum Mond starten set off on an expedition/for the moon;
    können wir starten? umg (losgehen, -fahren) can we get going now?
    B. v/t (hat) start; umg, fig (Unternehmen, Aktion etc) auch launch;
    der Wagen lässt sich nicht/schlecht starten the car won’t start/is difficult to start;
    einen Versuch starten start an experiment;
    im nächsten Monat starten wir eine große Werbekampagne next month we are launching a big advertising campaign
    * * *
    1.
    intransitives Verb; mit sein
    1) start; < aircraft> take off; < rocket> blast off, be launched
    2) (an einem Wettkampf teilnehmen) compete; (bei einem Rennen) start (bei, in + Dat. in)
    3) (den Motor anlassen) start the engine
    4) (aufbrechen) set off; set out
    5) (beginnen) start; begin
    2.
    transitives Verb start <race, campaign, tour, production, etc.>; launch <missile, rocket, satellite, attack>; start [up] <engine, machine, car>

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > starten

  • 14 schüchtern

    I Adj. shy; (verschämt) bashful; (zaghaft) timid; schüchterner Versuch hesitant attempt; ( seid) nur nicht schüchtern! umg. come on, don’t be shy!, no need to hold back!
    II Adv. shyly; (verschämt) bashfully; (zaghaft) timidly; schüchtern (an) lächeln give s.o. a shy smile; und er, gar nicht schüchtern,... umg. and he, bold as brass,...
    * * *
    coy; shy; sheepish; bashful; timid; diffident; shamefaced; timorous
    * * *
    schụ̈ch|tern ['ʃʏçtɐn]
    1. adj
    shy; (= scheu auch) bashful
    2. adv
    shyly; (= scheu auch) bashfully
    * * *
    2) ((pretending to be) shy: She gave her brother's friend a coy smile.) coy
    4) (not confident.) diffident
    5) (lacking confidence in the presence of others, especially strangers; not wanting to attract attention: She is too shy to go to parties.) shy
    * * *
    schüch·tern
    [ˈʃʏçtɐn]
    1. (gehemmt) shy
    2. (zaghaft) timid; (Versuch) half-hearted
    * * *
    1.
    1) shy <person, smile, etc.>; shy, timid <voice, knock, etc.>
    2) (fig.): (zaghaft) tentative, cautious <attempt, beginnings, etc.>; cautious < hope>
    2.
    1) shyly; <knock, ask, etc.> timidly
    2) (fig.): (zaghaft) tentatively; cautiously
    * * *
    A. adj shy; (verschämt) bashful; (zaghaft) timid;
    schüchterner Versuch hesitant attempt;
    (seid) nur nicht schüchtern! umg come on, don’t be shy!, no need to hold back!
    B. adv shyly; (verschämt) bashfully; (zaghaft) timidly;
    schüchtern (an)lächeln give sb a shy smile;
    und er, gar nicht schüchtern, … umg and he, bold as brass, …
    * * *
    1.
    1) shy <person, smile, etc.>; shy, timid <voice, knock, etc.>
    2) (fig.): (zaghaft) tentative, cautious <attempt, beginnings, etc.>; cautious < hope>
    2.
    1) shyly; <knock, ask, etc.> timidly
    2) (fig.): (zaghaft) tentatively; cautiously
    * * *
    adj.
    bashful adj.
    coy adj.
    diffident adj.
    sheepish adj.
    shy n. adv.
    bashfully adv.
    coyly adv.
    diffidently adv.
    sheepishly adv.
    shyly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schüchtern

  • 15 ankommen

    1) ( wo) eintreffen: v. Pers fahrend, mit Verkehrsmittel приезжа́ть /-е́хать (куда́-н.). v. Verkehrsmittel приезжа́ть /- <приходи́ть /прийти́> (куда́-н.). v. Pers gehend; übertr v. Nachricht, (Post-) Sendung приходи́ть /- (куда́-н.). zu Wasser: v. Verkehrsmittel приплыва́ть /-плы́ть <приходи́ть/-> (куда́-н.). v. Pers приплыва́ть /- (куда́-н.). fliegend прилета́ть /-лете́ть (куда́-н.). reitend приска́кивать /-скака́ть (куда́-н.). offiz прибыва́ть /-бы́ть (куда́-н.). das Ziel erreichend ankommen: gehend доходи́ть дойти́ [ fahrend доезжа́ть/-е́хать, zu Wasser доплыва́ть/-плы́ть, fliegend долета́ть/-лете́ть, reitend доска́кивать/-скака́ть ] до кого́-н. чего́-н. umg: wider Erwarten, trotz Schwierigkeiten добира́ться /-бра́ться до кого́-н. чего́-н. sich unmittelbar nähern (als sichtbarer Prozeß) : gehend подходи́ть подойти́ [ fahrend подъезжа́ть/-е́хать, reitend подска́кивать/-скака́ть, schwimmend, mit Schiff подплыва́ть/-плы́ть, fliegend подлета́ть/-лете́ть ] к кому́-н. чему́-н. womit ankommen приезжа́ть /-[приплыва́ть/-, прилета́ть/-, прибыва́ть/-] чем-н. <на чём-н.>. mit dem Schiff ankommen приплыва́ть /- [прибыва́ть/-] на корабле́. mit dem Auto ankommen приезжа́ть /- [прибыва́ть/-] на маши́не. jd. ist wohlbehalten in Berlin angekommen кто-н. благополу́чно дое́хал [добра́лся] до Берли́на. nun sind wir (endlich) angekommen! дое́хали ! für Sie ist Geld [ein Brief] angekommen! Вам пришли́ де́ньги [Вам (пришло́) письмо́]!
    2) v. Kind: geboren werden роди́ться ipf/pf
    3) Stellung finden устра́иваться /-стро́иться (на рабо́ту)
    4) ( gut) ankommen (bei jdm.) Anklang finden быть хорошо́ встре́ченным (кем-н.), нра́виться по- (кому́-н.), име́ть успе́х (у кого́-н.). verstanden werden: v. Witz доходи́ть дойти́ (до кого́-н.)
    5) bei jdm. (mit etw.) schlecht <übel, "schön", nicht> ankommen (чем-н.) ничего́ не добива́ться /-би́ться у кого́-н., получа́ть получи́ть отпо́р от кого́-н. da ist er schön bei ihm angekommen он получи́л отпо́р от него́ / ну и доста́лось же ему́ от него́ / он ему́ дал отпо́р / он его́ отши́л
    6) gegen jdn./etw. gegen Pers, Land равня́ться [umg тяга́ться] с кем-н. чем-н. gegen Schwierigkeit, Gefühl боро́ться с чем-н., стара́ться по- преодоле́ть что-н. gegen jdn./etw. nicht ankommen не мочь равня́ться [тяга́ться] с кем-н. чем-н. [преодоле́ть что-н.]
    7) ergreifen: v. Gefühl охва́тывать /-хвати́ть. jdn. kommt die Laune <die Lust, der Wunsch> an кому́-н. охо́та <хо́чется>
    8) fallen a) etw. kommt jdn. schwer <hart, nicht leicht> an тру́дно <нелегко́> кому́-н. mit Inf. v. Studium, geistiger Arbeit что-н. даётся кому́-н. тру́дно <с трудо́м>. der Entschluß kam ihn schwer an ему́ тру́дно <нелегко́> бы́ло приня́ть э́то реше́ние b) es kommt jdn. leicht < nicht schwer> an легко́ <нетру́дно> кому́-н. mit Inf, кому́-н. ничего́ не сто́ит mit Inf. die Lüge kam ihn leicht an ему́ легко́ бы́ло совра́ть / ему́ ничего́ не сто́ило совра́ть
    9) auf jdn./etw. abhängen зави́сеть от кого́-н. чего́-н. auf mich soll es dabei nicht ankommen за мной де́ло не ста́нет. es kommt auf jede Minute an тут дорога́ ка́ждая мину́та. es kommt < käme> auf einen Versuch an сто́ило бы сде́лать попы́тку / сто́ило бы попро́бовать <попыта́ться>. es kommt auf das Wetter [auf die Umstände] an э́то < всё> зави́сит от пого́ды [от обстоя́тельств] / смотря́ кака́я бу́дет пого́да [э́то смотря́ по обстоя́тельствам]. es kommt (ganz) darauf an je nachdem э́то смотря́ по обстоя́тельствам / э́то зави́сит от того́, как обстои́т де́ло. es kommt (sehr, ganz) darauf an, daß <ob> … де́ло (по́лностью) зави́сит от того́, что < как> … / де́ло (заключа́ется) в том, что́бы … darauf kommt es garade an в том-то и де́ло / э́то са́мое ва́жное. es kommt nicht darauf an, daß <ob> … де́ло не зави́сит от того́, что … / де́ло < речь> не в том, что́бы … darauf kommt es gar nicht an во́все не в э́том де́ло / де́ло во́все не в э́том. es kommt mir sehr [nicht] darauf an для меня́ э́то о́чень [не] ва́жно / я о́чень [не] заинтересо́ван в э́том. wenn es darauf ankommt, tue ich es е́сли <когда́> ну́жно, я э́то сде́лаю / е́сли де́ло на то пошло́, я э́то сде́лаю
    10) jdm. kommt es auf etw. an ist von Belang для кого́-н. что-н. о́чень ва́жно, для кого́-н. что-н. игра́ет ро́ль. jdm. kommt es nicht auf etw. an для кого́-н. что-н. не игра́ет ро́ли
    11) es auf etw. ankommen lassen riskieren идти́ пойти́ на что-н. es auf einen Versuch ankommen lassen попро́бовать pf , рискну́ть pf . es nicht auf etw. ankommen lassen не доводи́ть /-вести́ де́ло до чего́-н. es darauf ankommen lassen a) alles wagen идти́ /- на риск <на э́то> b) nichts unternehmen ничего́ не предпринима́ть. es nicht darauf ankommen lassen auch не допуска́ть /-пусти́ть э́того. ich lasse es darauf ankommen я иду́ на риск <я гото́в рискну́ть> [я ничего́ предпринима́ть не бу́ду <ну и пусть, будь что бу́дет, я пущу́ э́то на самотёк>]. ich lasse es darauf ankommen, daß er mich verklagt пусть он на меня́ в суд подаёт <пода́ст>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ankommen

  • 16 Vorstoß

    1) (gegen jdn./etw.) Angriff ата́ка (кого́-н. чего́-н.), наступле́ние (на кого́-н./что-н.), продвиже́ние вперёд, проры́в (вперёд). ein Vorstoß in das Gebiet des Gegners продвиже́ние <проры́в> на террито́рию проти́вника. einen Vorstoß starten Sport вырыва́ться вы́рваться вперёд
    2) (in etw.) Vordringen: in unbekanntes Gebiet, Weltraum проникнове́ние (во что-н.)
    3) Versuch попы́тка. (in einer Sache) bei jdm./etw. einen Vorstoß unternehmen < machen> де́лать с- попы́тку доби́ться чего́-н. [ vorsichtig пыта́ться/по- прощу́пать по́чву] у кого́-н. в чём-н.
    4) an Kleidungsstück вы́пушка, кант

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Vorstoß

  • 17 Anlauf

    1) Anlaufen разбе́г. beim Reiten, Fahren разго́н. mit Anlauf Wurf, Sprung с разбе́га. Anlauf nehmen брать взять разбе́г, разбега́ться /-бежа́ться. v. Reiter разгоня́ть разогна́ть коня́
    2) Anlaufstrecke диста́нция разбе́га
    3) Ansturm ата́ка, на́тиск. im ersten Anlauf nehmen брать взять шту́рмом
    4) Ansatz, Versuch попы́тка. einen Anlauf nehmen a) Versuch machen де́лать с- <предпринима́ть/-приня́ть> попы́тку b) Mut fassen набира́ться /-бра́ться ду́ха. einen neuen Anlauf zur Arbeit nehmen де́лать /- но́вую попы́тку взя́ться за рабо́ту. nicht über den ersten Anlauf hinauskommen не идти́ пойти́ да́льше пе́рвых шаго́в. in den ersten Anlaufen steckenbleiben застрева́ть застря́ть на пе́рвых шага́х <попы́тках>. vergeblich Anlauf <vergebliche Anlaufe> unternehmen де́лать /- <предпринима́ть/-> напра́сные попы́тки
    5) In-Gang-Kommen: v. Produktionsanlage, Plan вступле́ние в де́йствие. v. Aktion, Produktion нача́ло. Anlauf der Produktion eines Artikels за́пуск изде́лия в произво́дство

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Anlauf

  • 18 anfangen

    anfangen, I) v. tr.: 1) den Anfang mit etwas machen: incipere. inchoare. ordiri od. exordiri (mit dem Untersch., daß inc. bezeichnet das Anfangen, Beginnen, im Gegensatz zum Unterlassen, Nichtstun, Ggstz. cessare, desinere etc.: inch. das Anfangen, einen Grund Legen, im Gegensatz zum Vollenden, Ggstz. perficere, peragere etc.: ord. od. exord. das Anfangen im Gegensatz zum Fortgang, Ggstz. continuare, pergere etc.), von jmd. od. etw., ab alqo od. ab alqa re. – aggredi alqd od. ad alqd faciendum. ingredi alqd (sich an etw. machen, zu etwas anschicken, in etwas einlassen). – instituere alqd (anfangen etw. zu betreiben, zu bauen etc.). – coepisse (übh. eine Handlung beginnen, m. folg. Infin., zeigt bloß an, daß das dabeistehende Verbum in Tätigkeit tritt, Ggstz. desinere mit Infin.). – initium facere, capere, sumere, ducere, ponere (den Anfang machen mit etwas, was andere nachmachen, od. mit jmd., so daß dann auch andere an die Reihe kommen), etwas (etwas zu tun); alcis rei (faciendae), von od. mit od. bei jmd. od. etw., ab alqo od. ab alqa re u. init. cap. auch ex alqa re. – principium od. exordium ducere od. capere od. sumere. primordia capere (den Anfang machen mit etw., alcis rei faciendae, z. B. scribendi, dicendi, von od. mit od. bei jmd. od. etw., ab alqo od. ab alqa re). – es wird mit etw. von jmd. angefangen (der Anfang gemacht), es fängt jmd. etw. an, ab alqo fit od. oritur od. nascitur initium m. Genet. Subst. od. Gerund. (z. B. fugae, inferendi belli). – er hat mit nichts angefangen, de nihilo crevit. – man fängt an, coeptum est. coeptus sum (beide mit folg. Infin. des Passivs: letzteres bezieht [105] sich auf die Person od. Sache, in bezug auf die ein Anfang gemacht wird, z. B. man fängt an, uns um Rat zu fragen, consuli coepti sumus: man fängt an, die Gefäße zu werfen, vasa conici coepta sunt). – ich fange ein Buch (zu lesen, zuschreiben) an, *legere od. scribere librum incipio. – ich fange an (zu reden), initium dicendi facio. dicere exordior, incipio, coepi, auch bl. exordior, incipio, coepi, absol. od. bei (von) jmd. od etw., ab alqo od. ab alqa re, über jmd. od. etw., de alqo od. de alqare (wenn man wirklich den Anfang macht); aggredior ad dicendum (ich schicke mich zum Reden an, ich bin erst im Begriff zu reden). – nach jmd. anf. zu reden, excipere alqm: er fängt also an zu reden, sic od. ita od. ad (in) hunc modum incipit. coepit: er fing also an zu reden, ingressus est sie loqui; abermals, sie rursus exorsus est. – 2) bewerkstelligen, unternehmen etc.: incipere. – instituere (sich zu tun vornehmen, etw. in Angriff nehmen, z. B. turrim). – facere (machen). – conari. moliri (unternehmen, zu bewerkstelligen suchen, u. zwar con., sofern das Unternehmen ein wagender Versuch, mol., sofern es etwas Großes u. Schwieriges ist). – was soll man mit dem Menschen a.? quid hoc homine od. huic tu homini facias?: was soll ich a.? quid incipiam od. faciam?: ich weiß nicht, was ich anfangen soll, incertum est, quidagam: haereo, quid faciam; in incerto habeo, quidnam consilii capiam: was fängst du an? quid incipis? quid paras? (was beginnst du da? näml. Unnützes, Unbesonnenes): quo ruis? (wohin, in welches Unglück stürzest du dich?). – II) v. intr.: incipere (von Pers. u. Dingen, Ggstz. desinere). – initium facere od. inchoare, mit etwas, alcis rei, bei jmd. od. etwas, ab alqo u. ab alqa re (v. Pers., Ggstz. finem facere). – initium capere ab od. ex alqa re. initium sumere od. ducere ab alqa re (v. Pers. u. Lebl.). – nasci, oriri ab od. ex alqa re (anheben, entstehen von od. bei etw.). – wo die Rede angefangen hat, mag sie auch enden, unde est orsa, in eo terminetur oratio: die Rede fängt oft mit demselben Worte an, ab eodem verbo ducitur saepius oratio: in diesem Jahre fing auch die Zensur an, idem hic annus censurae initium fuit. – das Treffen fängt an (beginnt); proelium incipitur od. committitur: der Tag, der Abend, die Nacht fängt (bricht) an, es fängt an Tag (Abend, Nacht) zu werden, s. anbrechen no. II. – Häufig haben die Lateiner für anfangen mit einem Infinitiv und dem Wörtchen zu eigene verba inchoativa, z. B. anfangen weh zu tun, condolescere: anfangen zu brennen, ardescere. sich anfangen, incipere, z. B. das neue Jahr fängt sich mit Kälte an, frigoribus novus incipit annus: der Name fängt sich mit C. an, C est principium nomini. Anfangen, das, inceptio; vgl. »Anfang«.

    deutsch-lateinisches > anfangen

  • 19 anstellen

    (trennb., hat -ge-)
    I v/t
    1. (Gas, Wasser etc.) turn on; (Radio, Licht etc.) auch switch on; (Motor) start
    2. (jemanden) (einstellen) employ, take on, bes. Am. hire; jemanden fest / zur Probe / vorübergehend anstellen employ s.o. permanently / on a trial basis / temporarily; angestellt sein bei work for, be employed by ( oder with); wo sind Sie angestellt? where do you work?; jemanden zu etw. anstellen umg., fig. rope s.o. in to do s.th. ( oder into doing s.th.)
    3. umg. (tun) do ( mit with); (bewerkstelligen) manage; was soll ich damit anstellen? what am I supposed to do with it?; was soll ich nur mit dir anstellen? you’re a hopeless (Sl. right) case, you are; wie hast du das nur angestellt? how on earth did you manage that?; wie soll ich es nur anstellen, diesen Job zu bekommen? what’s the best way of making sure I get that job?
    4. umg. (Dummheiten etc.) be up to; etwas anstellen get ( oder be) up to mischief; stell bloß nichts an! don’t get up to any mischief ( oder anything naughty)!
    5. (anlehnen) put, lean (an + Akk oder Dat against); an eine Reihe: add
    6. (vornehmen): Experimente anstellen conduct ( oder carry out) experiments; Nachforschungen anstellen make enquiries; Überlegungen anstellen make observations; Vergleiche anstellen make ( oder draw) comparisons, compare; Vermutungen anstellen make assumptions ( oder suppositions); den Versuch anstellen zu (+ Inf.) make an attempt to (+ Inf.)
    II v/refl
    1. queue up, auch Am. line up, get in line
    2. sich anstellen, als ob... act as if...; pretend to (+ Inf.) er hat sich sehr geschickt angestellt he tackled it very well, he made a good job of it, Am. he did a good job; er hat sich sehr ungeschickt angestellt he made a really bad job of it, he made a real hash of it, Am. auch he did a really bad job; wie kann man sich so dumm anstellen! how can anyone be ( oder do s.th.) so stupid!; stell dich nicht so an! umg. stop making such a fuss; weitS. stop acting stupid
    * * *
    (anlehnen) to lean; to put;
    (einschalten) to start; to switch on; to turn on;
    (engagieren) to employ; to take on; to engage; to hire; to place;
    sich anstellen
    (in der Schlange) to queue up; to queue; to line up
    * * *
    ạn|stel|len sep
    1. vt
    1) (= danebenstellen) to place; (= anlehnen) to lean (
    an +acc against)
    2) (= dazustellen) to add (
    an +acc to)
    3) (= beschäftigen) to employ, to take on

    jdn zu etw anstellen (inf)to get sb to do sth

    See:
    auch angestellt
    4) (= anmachen, andrehen) to turn on; (= in Gang setzen) to start
    5) Betrachtung, Vermutung etc to make; Vergleich to draw, to make; Experiment to conduct

    (neue) Überlegungen anstellen(, wie...) — to (re)consider (how...)

    6) (= machen, unternehmen) to do; (= fertigbringen) to manage

    ich weiß nicht, wie ich es anstellen soll or kann — I don't know how to do or manage it

    7) (inf = Unfug treiben) to get up to, to do

    was hast du da wieder angestellt? — what have you done now?, what have you been up to now?

    2. vr
    1) (= Schlange stehen) to queue (up) (Brit), to stand in line
    2) (inf = sich verhalten) to act, to behave

    sich dumm/ungeschickt anstellen — to act stupid/clumsily, to be stupid/clumsy

    sich geschickt anstellento go about sth well

    3) (inf = sich zieren) to make a fuss, to act up (inf)
    * * *
    2) (to begin to employ (a workman etc): He engaged him as his assistant.) engage
    3) ((especially American) to employ (a workman etc): They have hired a team of labourers to dig the road.) hire
    * * *
    an|stel·len
    I. vt
    etw \anstellen Maschine, Wasser to turn on sth
    jdn [als etw] \anstellen to employ sb [as sth]
    [bei jdm/einer Firma] [als etw] angestellt sein to be employed [by sb/at [or by] a company] [as sth]
    3. (geh: durchführen)
    Betrachtungen/Vermutungen [über etw akk/zu etw dat] \anstellen to make observations [on sth]/assumptions [about sth]
    Nachforschungen [über etw akk/zu etw dat] \anstellen to conduct [or make] enquiries [or inquiries] [or investigations] [into sth]
    [neue] Überlegungen [über etw akk/zu etw dat] \anstellen to [re]consider [sth]
    4. (fam: bewerkstelligen)
    etw \anstellen to do [or manage] sth
    etw geschickt \anstellen to bring [or fam pull] sth off
    ich weiß nicht, wie ich es \anstellen soll I don't know how to do [or manage] it
    es \anstellen, dass man etw tut to go about doing sth
    5. (fam: anrichten)
    Blödsinn \anstellen to get up to nonsense
    was hast du da wieder angestellt? what have you [ fam gone and] done now?
    dass ihr mir ja nichts anstellt! see to it that you don't get up to anything!
    etw [an etw akk] \anstellen to lean sth against sth
    eine Leiter [an einen Baum/eine Wand] \anstellen to put up [or stand] a ladder [against a tree/wall]
    etw \anstellen [an etw akk] to add sth [to sth]
    II. vr
    sich akk \anstellen
    1. (Schlange stehen) to queue [up] BRIT, to line up AM
    sich hinten \anstellen to join the back of the queue [or AM line[-up]
    2. (fam: sich verhalten) to act, to behave
    sich akk dumm \anstellen to act as if one is stupid, to play the fool
    3. (wehleidig sein) to make a fuss, kick up a shindy fam
    stell dich nicht [so] an! don't go making a fuss!
    * * *
    1.
    1) (warten) queue [up], (Amer.) stand in line ( nach for)
    2) (ugs.): (sich verhalten) act; behave

    sich dumm/ungeschickt anstellen — act or behave stupidly/be clumsy

    sich dumm/ungeschickt bei etwas anstellen — go about something stupidly/clumsily

    stell dich nicht [so] an! — don't make [such] a fuss!

    2.
    1) (aufdrehen) turn on
    2) (einschalten) switch on; turn on, switch on < radio, television>; start < engine>
    3) (einstellen) employ ( als as)
    4) (ugs.): (beschäftigen)

    jemanden zum Kartoffelschälen usw. anstellen — get somebody to peel the potatoes etc.

    etwas an etwas (Akk.) anstellen — put or place something against something

    etwas/Unfug anstellen — get up to something/to mischief

    7) (bewerkstelligen) manage
    8) (vornehmen) do < calculation>; make <comparison, assumption>
    * * *
    anstellen (trennb, hat -ge-)
    A. v/t
    1. (Gas, Wasser etc) turn on; (Radio, Licht etc) auch switch on; (Motor) start
    2. (jemanden) (einstellen) employ, take on, besonders US hire;
    jemanden fest/zur Probe/vorübergehend anstellen employ sb permanently/on a trial basis/temporarily;
    angestellt sein bei work for, be employed by ( oder with);
    wo sind Sie angestellt? where do you work?;
    jemanden zu etwas anstellen umg, fig rope sb in to do sth ( oder into doing sth)
    3. umg (tun) do (
    mit with); (bewerkstelligen) manage;
    was soll ich damit anstellen? what am I supposed to do with it?;
    was soll ich nur mit dir anstellen? you’re a hopeless (sl right) case, you are;
    wie hast du das nur angestellt? how on earth did you manage that?;
    wie soll ich es nur anstellen, diesen Job zu bekommen? what’s the best way of making sure I get that job?
    4. umg (Dummheiten etc) be up to;
    etwas anstellen get ( oder be) up to mischief;
    stell bloß nichts an! don’t get up to any mischief ( oder anything naughty)!
    5. (anlehnen) put, lean (
    an +akk oder dat against); an eine Reihe: add
    Experimente anstellen conduct ( oder carry out) experiments;
    Nachforschungen anstellen make enquiries;
    Überlegungen anstellen make observations;
    Vergleiche anstellen make ( oder draw) comparisons, compare;
    Vermutungen anstellen make assumptions ( oder suppositions);
    den Versuch anstellen zu (+inf) make an attempt to (+inf)
    B. v/r
    1. queue up, auch US line up, get in line
    2.
    sich anstellen, als ob … act as if …; pretend to (+inf)
    er hat sich sehr geschickt angestellt he tackled it very well, he made a good job of it, US he did a good job;
    er hat sich sehr ungeschickt angestellt he made a really bad job of it, he made a real hash of it, US auch he did a really bad job;
    wie kann man sich so dumm anstellen! how can anyone be ( oder do sth) so stupid!;
    stell dich nicht so an! umg stop making such a fuss; weitS. stop acting stupid
    * * *
    1.
    1) (warten) queue [up], (Amer.) stand in line ( nach for)
    2) (ugs.): (sich verhalten) act; behave

    sich dumm/ungeschickt anstellen — act or behave stupidly/be clumsy

    sich dumm/ungeschickt bei etwas anstellen — go about something stupidly/clumsily

    stell dich nicht [so] an! — don't make [such] a fuss!

    2.
    1) (aufdrehen) turn on
    2) (einschalten) switch on; turn on, switch on <radio, television>; start < engine>
    3) (einstellen) employ ( als as)
    4) (ugs.): (beschäftigen)

    jemanden zum Kartoffelschälen usw. anstellen — get somebody to peel the potatoes etc.

    etwas an etwas (Akk.) anstellen — put or place something against something

    etwas/Unfug anstellen — get up to something/to mischief

    8) (vornehmen) do < calculation>; make <comparison, assumption>
    * * *
    v.
    to employ v.
    to engage v.
    to hire (personnel) v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > anstellen

  • 20 Laden

    m -s, o. PL
    1. дело. Der Versuch scheint nicht zu glücken. Am besten, wir geben den (ganzen) Laden auf und probieren es noch einmal, auf andere Weise.
    Laß mich mal den Laden in Ordnung bringen! Wenn ich dem Lehrer erzähle, daß der Junge keine Schuld hat, wird er es schon glauben.
    Stell dir deinen neuen Posten als Leiter nicht so einfach vor! Du wirst zuerst den ganzen Laden in Ordnung bringen müssen.
    Augenblicklich ist in unserem Kulturhaus nicht viel los. Ich glaube aber, daß der neue Leiter den Laden wieder in Schwung bringen wird.
    Wenn ich jetzt nicht endlich die versprochene Hilfe kriege, werfe ich den (ganzen) Laden hin.
    Wenn man die Kinder allein großzieht, hat man eben nie Zeit. Ich kenne doch den Laden aus eigener Erfahrung.
    Auf die Befürwortung deines Antrages wirst du lange warten müssen. Du kennst doch den Laden.
    Was geht es dich überhaupt an, was ich tue und lasse?! Kümmere dich um deinen eigenen Laden.
    Die übergeordneten Stellen wollen in unserem Betrieb feststellen, wie der Laden vor allem in der Produktion läuft.
    Viele Soldaten hatten damals keine Lust mehr, den Laden weiter mitzumachen, und gaben den Kampf auf.
    Der ganze Laden stand still, als der Strom ausgefallen war.
    Ohne Schröder steht der ganze Laden still.
    Wenn meine Frau mal nicht zu Hause ist, stockt der (ganze) Laden. Dann essen wir meist erst abends Mittag.
    Sobald ich ihm den Laden überlasse, klappt die Arbeitsverteilung nicht richtig. mach (doch) keinen [nicht so einen] Laden auf! не разводи канитель [бодягу]!, давай (по) короче! Es wird das Geld, das er verloren hat, schon zurückgeben. Mach doch deshalb nicht so einen Laden auf!
    Mach keinen Laden auf. Zieh deinen Mantel an, und komm mit! der Laden funkt [klappt, haut hin] дело в шляпе, всё в порядке. "Wie hat sich der Wechsel des Gruppenleiters auf die Arbeiter ausgewirkt?" — "Der Laden hat gefunkt. Es gibt keine Schwierigkeiten mehr."
    "Seid ihr euch denn nun einig geworden?" — "Ja, der Laden klappt. Er nimmt unsere Sachen nach Leipzig mit."
    "Bist du mit deinen Leistungen zufrieden?" — "Ja, der Laden klappt."
    Ich habe schon alles Mögliche versucht, um den Wagen in Gang zu bringen, aber der Laden klappt nicht.
    Der Laden haut noch nicht hin. Wir müssen irgendwo einen Fehler in der Planung haben, den Laden hüten не находить сбыта, не пользоваться спросом. Diese Schuhe hüten schon ein ganzes Jahr den Laden. Am besten, wir verkaufen sie zu herabgesetzten Preisen, den Laden schmeißen управляться [справиться] со всем, привести всё в порядок. Die Jungs kannst du altein in den Ernteeinsatz schicken. Sie werden den Laden schon schmeißen.
    Praktisch ist sie die Herrin hier und schmeißt den ganzen Laden.
    Am besten, du gibst Bernd den Auftrag. Er hat Organisationstalent und wird den Laden schon schmeißen, der Laden stimmt всё в порядке, всё точно. Ich habe die Kasse kontrolliert. Der Laden stimmt. Es fehlt kein Pfennig. seinen Laden zumachen [dicht machen, schließen] пиши пропало, "труба", "крышка". Wenn wir keine finanziellen Zuschüsse für diesen Bau bekommen, können wir unseren Laden zumachen.
    Ich werde wohl meinen Laden dicht machen müssen, wenn die Schreibkraft in den Urlaub fährt.
    2.: ein lahmer [müder] Laden сонные мухи, не бей лежачего, "инвалидная команда". Diese Mannschaft ist ein lahmer Laden, hat noch nie gesiegt.
    Was seid ihr bloß für ein lahmer Laden?! Habt ja nicht einmal Lust, was zu unternehmen!
    Auf die Antwort vom Wohnungsamt kannst du lange warten. Das ist ein lahmer Laden.
    3.: ein schicker Laden шикарное заведение ресторане, увеселительном заведении). Das "Stadtcafe" ist nach dem Umbau ein schicker Laden geworden. Nachmittags ist dort immer Unterhaltungsmusik, und guten Kuchen gibt es da auch.
    4. шутя ширинка. Du hast deinen Laden offen.
    Mach mal den Laden zu!
    5. спорт, жарг. ворота.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Laden

См. также в других словарях:

  • unternehmen — V. (Grundstufe) etw. planen und durchführen Beispiel: Sie unternimmt nichts ohne seinen Rat. Kollokation: einen Ausflug ins Gebirge unternehmen unternehmen V. (Aufbaustufe) bestimmte Maßnahmen gegen etw. ergreifen Synonyme: handelnd eingreifen,… …   Extremes Deutsch

  • unternehmen — un·ter·ne̲h·men; unternimmt, unternahm, hat unternommen; [Vt] 1 etwas unternehmen irgendwohin gehen oder fahren, um sich zu vergnügen <etwas, nichts, einen Ausflug, eine Reise unternehmen>: Ich habe Lust, heute Abend etwas mit dir zu… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Versuch — der Versuch, e (Grundstufe) eine Handlung, mit der man etw. versucht Beispiele: Dieses Buch war sein erster literarischer Versuch. Sie hat die Prüfung erst beim dritten Versuch bestanden. Der Versuch ist gelungen. Kollokation: einen Versuch… …   Extremes Deutsch

  • Unternehmen (Begriffsklärung) — Unternehmen oder Unternehmung bezeichnet Unternehmen, einen Betriebstyp in marktwirtschaftlichen Systemen Interaktion, allgemein die Tat oder Handlung von Personen Operation (Militärwesen), das Einbinden militärischer Ressourcen in einen… …   Deutsch Wikipedia

  • Unternehmen — Unternehmung; Ansinnen; Streben; Projekt; Vorhaben; Unterfangen; Betrieb; Firma * * * un|ter|neh|men [ʊntɐ ne:mən], unternimmt, unternahm, unternommen: a) <tr.; hat etwas, was bestimmte Handlungen, Aktivitäten o. Ä. e …   Universal-Lexikon

  • Versuch — Untersuchung; Erprobung; Prüfung; Test; Probe; Anstrengung; Bestreben; Bemühung; Bemühen; Bestrebung; Unternehmung; Vorsatz; …   Universal-Lexikon

  • Unternehmen Nordwind — Teil von: Westfront, Zweiter Weltkrieg Datum 31. Dezember 1944–25. Januar 1945 …   Deutsch Wikipedia

  • Unternehmen Zitadelle — Teil von: Zweiter Weltkrieg Datum 5.–16. Juli 1943 Ort Kursker Bogen Aus …   Deutsch Wikipedia

  • Unternehmen Ikarus — war die Bezeichnung für ein geplantes Landungsunternehmen der deutschen Wehrmacht auf die nordatlantische Insel Island im Zweiten Weltkrieg. Inhaltsverzeichnis 1 Erste Überlegungen 2 Unternehmen Ikarus 3 Politische Entwicklungen …   Deutsch Wikipedia

  • Unternehmen Albion — Teil von: Erster Weltkrieg (Seekrieg) …   Deutsch Wikipedia

  • Unternehmen Weserübung — Teil von: Zweiter Weltkrieg Norwegen und Westfeldzug 1940 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»